Discussion:
Recherche les règles d'un vieux jeu plateau "Pidestal"
(trop ancien pour répondre)
zirco123
2006-05-11 13:33:20 UTC
Permalink
J'ai encore ce jeu mais pas joué depuis longtemps. Je n'ai plus les
règles cependant.
Qqn aurait-il une idée comment les trouver. Je me souviens que
c'était fort simple et tenait sur une seule page.
Ce jeu était édité par la maison Waddingtons

Merci
Olivier Miakinen
2006-05-11 20:21:53 UTC
Permalink
Post by zirco123
J'ai encore ce jeu mais pas joué depuis longtemps. Je n'ai plus les
règles cependant.
Qqn aurait-il une idée comment les trouver. Je me souviens que
c'était fort simple et tenait sur une seule page.
Ce jeu était édité par la maison Waddingtons
Avec comme mot-clé « Pidestal », Google ne retourne que des sites en
suédois, en danois, et en néerlandais. En revanche, la recherche avec
« Piedestal » et « Waddingtons » donne quelques liens intéressants.

En voici un. C'est bien ce jeu que tu as ?
<http://www.abstractstrategy.com/piedestal.html>

Il y a aussi <http://www.boardgamegeek.com/game/4685>.

Pour rire un peu, voici la traduction faite par
<http://babelfish.altavista.com/> :

Description
de la feuille d'instruction :
"PIEDESTAL est un jeu de stratégie de three-dimentional pour deux
joueurs, et est joué sur légèrement pyramide-formé jouant le conseil.
Les gages commencent aux espaces du fond-plus sur le conseil et essayent
de se déplacer jusqu'au grand, central espace le plus élevé : LE
PIEDESTAL. En attendant, les chevaliers gardent le PIEDESTAL et l'essai
pour enlever les gages du jeu avant qu'ils puissent atteindre le PIEDESTAL.

Les gages gagnent le jeu si cinq d'entre eux extension le PIEDESTAL,
autrement les chevaliers gagnent.

INSTALLATION : Les douze gages sont placés trois à un coin sur les trois
espaces du niveau le plus bas dans chaque coin. Les huit chevaliers sont
placés à côté du PIEDESTAL, sur chacun des huit des deuxième-hauts
espaces sur le conseil.

MOUVEMENT : Les gages mettent en boîte des mouvements l'un espace du
prochain niveau plus élevé directement près de lui. Ou peut déplacer
tout nombre des espaces au même niveau, à moins que si bloqué par un
autre gage ou un chevalier. Les chevaliers peuvent déplacer la même
manière, avec l'avantage additionnel de se déplacer à un niveau plus bas
ou plus élevé.

SERRAGE : Pendant est le tour, si un joueur peut capturer le morceau
d'un adversaire, il doit faire ainsi au lieu de entreprendre une
démarche ordinaire. Pour transformer une capture, les mouvements de
joueur son morceau en l'espace de son adversaire, et enlève le morceau
de l'adversaire du conseil. Un gage peut capturer un chevalier seulement
si le chevalier est un plus haut de niveau que le gage, et directement
près du gage. Un chevalier peut capturer un gage seulement si les deux
morceaux sont au même niveau, et directement près d'un un autre. Un
joueur peut ne jamais faire plus d'une capture à son tour."
zirco123
2006-05-12 02:59:14 UTC
Permalink
Merci beaucoup pour les deux liens... et je me suis tellement marré à
lire la traduction que je crois que je vais jouer avec cette règle
dorénavant :)

Alors pour continuer dans le même ton je te dirai:
Merci de la règle comment trouver de jouer avec. Si une partie
fonctionnez de la correct te dire que jouerai plus de nouveau jeu dans
la même pion de type. Sinon la boite dans la poubelle de la partie pas
terminé par les éboueurs de la joute suivante. :)
Olivier Miakinen
2006-05-12 06:52:12 UTC
Permalink
Post by zirco123
Merci beaucoup pour les deux liens... et je me suis tellement marré à
lire la traduction que je crois que je vais jouer avec cette règle
dorénavant :)
Je n'ai pas eu le courage de lire toute la version anglaise, mais il
y a au moins une phrase pour laquelle le traducteur n'est pas seul
responsable de la faute. C'est « during is turn » (au lieu de « his »)
qui a donc été traduit par « pendant est le tour » au lieu de « pendant
son tour » (même si « à son tour de jouer » aurait été encore meilleur).
Post by zirco123
Merci de la règle comment trouver de jouer avec. Si une partie
fonctionnez de la correct te dire que jouerai plus de nouveau jeu dans
la même pion de type. Sinon la boite dans la poubelle de la partie pas
terminé par les éboueurs de la joute suivante. :)
Excellent.

Continuer la lecture sur narkive:
Loading...